# translation of ja.po to Japanese # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # TAM (Teppei Tamra) <tamra@users.sourceforge.jp>, 2004. # TAM (Teppei Tamra) <tam-t@par.odn.ne.jp>, 2004. # TAM (Teppei Tamra) <tam-t@par.odn.ne.jp>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-24 11:15+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-01 14:29+0900\n" "Last-Translator: TAM (Teppei Tamra) <tam-t@par.odn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: src/honoka_imengine.cpp:89 src/honoka_imengine.cpp:96 #: src/honoka_imengine_setup.cpp:96 msgid "Honoka" msgstr "ほのか" #: src/honoka_imengine.cpp:109 msgid "ja_JP" msgstr "ja_JP" #: src/honoka_imengine.cpp:121 msgid "(C) 2004 TAM(Teppei Tamra) <tam-t@par.odn.ne.jp>" msgstr "(C) 2004 TAM(Teppei Tamra) <tam-t@par.odn.ne.jp>" #: src/honoka_imengine.cpp:131 msgid "SCIM-WNN HELP" msgstr "適当にそれっぽく操作して下さい。" #: src/honoka_imengine.cpp:477 msgid "input mode" msgstr "入力モード" #: src/honoka_imengine.cpp:481 src/honoka_imengine.cpp:489 #: src/honoka_imengine.cpp:497 src/honoka_imengine.cpp:500 msgid "mode status" msgstr "状態" #: src/honoka_imengine.cpp:485 msgid "predictor" msgstr "予測エンジン" #: src/honoka_imengine.cpp:493 msgid "convertor" msgstr "変換エンジン" #: src/honoka_imengine.cpp:502 msgid "conversion mode" msgstr "変換モード" #: src/honoka_imengine.cpp:523 msgid "Kanji" msgstr "[漢]" #: src/honoka_imengine.cpp:524 msgid "Yosoku" msgstr "[予]" #: src/honoka_imengine.cpp:530 msgid "AUTO" msgstr "[逐]" #: src/honoka_imengine.cpp:531 msgid "REN" msgstr "[連]" #: src/honoka_imengine.cpp:1233 src/honoka_imengine.cpp:1241 #: src/honoka_imengine.cpp:1269 src/honoka_imengine.cpp:1281 msgid "could not connect to jserver." msgstr "サーバに接続できませんでした" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:101 msgid "A Honoka IMEngine Module." msgstr "ほのかIMエンジンモジュール" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:177 msgid "Wnn4 or FreeWnn" msgstr "Wnn4又はFreeWnn" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:182 msgid "Wnn6" msgstr "Wnn6" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:187 msgid "Wnn7" msgstr "Wnn7" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:192 msgid "Wnn8" msgstr "Wnn8" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:197 msgid "Roma-Kana input" msgstr "ローマ字入力" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:202 msgid "Kana input" msgstr "かな入力" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:216 msgid "Commit keys:" msgstr "確定キー:" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:217 msgid "Select commit keys" msgstr "確定キーの設定" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:218 msgid "The key events to commit the preedit string. " msgstr "文字列を確定するキーイベント" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:225 msgid "Convert keys:" msgstr "変換キー:" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:226 msgid "Select convert keys" msgstr "変換キーの設定" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:227 msgid "The key events to convert the preedit string to kanji. " msgstr "文字列を漢字へ変換するキーイベント" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:234 msgid "Cancel keys:" msgstr "キャンセルキー:" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:235 msgid "Select cancel keys" msgstr "キャンセルキーの設定" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:236 msgid "The key events to cancel preediting or converting. " msgstr "文字入力や文字変換をキャンセルするキーイベント" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:243 msgid "Backspace keys:" msgstr "バックスペースキー:" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:244 msgid "Select backspace keys" msgstr "バックスペースキーの設定" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:245 msgid "The key events to delete a character before caret. " msgstr "キャレットの前の文字を一文字削除するキーイベント" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:252 msgid "Delete keys:" msgstr "削除キー:" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:253 msgid "Select delete keys" msgstr "削除キーの設定" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:254 msgid "The key events to delete a character after caret. " msgstr "キャレットの後の文字を一文字削除するキーイベント" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:274 msgid "Move forward keys:" msgstr "前方へ移動するキー:" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:275 msgid "Select move caret forward keys" msgstr "キャレットを前方へ移動するキーの設定" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:276 msgid "The key events to move the caret to forward. " msgstr "キャレットを前方へ移動するキーイベント" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:283 msgid "Move backward keys:" msgstr "後方へ移動するキー:" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:284 msgid "Select move caret backward keys" msgstr "キャレットを後方へ移動するキーの設定" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:285 msgid "The key events to move the caret to backward. " msgstr "キャレットを後方へ移動するキーイベント" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:305 msgid "Next segment keys:" msgstr "次の文節へ移動するキー:" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:306 msgid "Select next segment keys" msgstr "次の文節へ移動するキーの設定" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:307 msgid "The key events to select next segment. " msgstr "次の文節を選択するキーイベント" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:314 msgid "Previous segment keys:" msgstr "前の文節へ移動するキー:" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:315 msgid "Select previous segment keys" msgstr "前の文節へ移動するキーの設定" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:316 msgid "The key events to select previous segment. " msgstr "前の文節を選択するキーイベント" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:323 msgid "Shrink segment keys:" msgstr "文節を縮めるキー:" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:324 msgid "Select shrink segment keys" msgstr "文節を縮めるキーの設定" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:325 msgid "The key events to shrink the selected segment. " msgstr "選択文節を縮めるキーイベント" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:332 msgid "Expand segment keys:" msgstr "文節を拡げるキー" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:333 msgid "Select expand segment keys" msgstr "文節を拡げるキーの設定" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:334 msgid "The key events to expand the selected segment. " msgstr "選択文節を拡げるキーイベント" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:354 msgid "Next keys:" msgstr "次へ移動するキー:" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:355 msgid "Select next candidate keys" msgstr "次の候補を選択するキーの設定" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:356 msgid "The key events to select next candidate. " msgstr "次の候補を選択するキーイベント" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:363 msgid "Previous keys:" msgstr "前へ移動するキー:" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:364 msgid "Select previous candidate keys" msgstr "前の候補を選択するキーの設定" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:365 msgid "The key events to select previous candidate. " msgstr "前の候補を選択するキーイベント" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:372 msgid "candidates list keys:" msgstr "候補一覧キー:" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:373 msgid "Select candidates list keys" msgstr "候補一覧を表示するキーの設定" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:374 msgid "The key events to popup candidates list. " msgstr "候補一覧を表示するキーイベント" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:381 msgid "Page up keys:" msgstr "前のページへ移動するキー:" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:382 msgid "Select page up candidates keys" msgstr "前のページへ移動するキーの設定" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:383 msgid "The key events to select page up candidates. " msgstr "前のページへ移動するキーイベント" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:390 msgid "Page down keys:" msgstr "次のページへ移動するキー:" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:391 msgid "Select page down candidates keys" msgstr "次のページへ移動するキーの設定" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:392 msgid "The key events to select page down candidates. " msgstr "次のページへ移動するキーイベント" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:412 msgid "auto conversion mode keys:" msgstr "逐次変換モードキー:" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:413 msgid "Select auto conversion mode keys" msgstr "逐次変換モードキーの設定" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:414 msgid "The key events to change auto conversion mode. " msgstr "逐次変換モードを切り替えるキーイベント" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:421 msgid "Yosoku keys:" msgstr "予測入力キー:" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:422 msgid "Select yosoku keys" msgstr "予測入力キーの設定" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:423 msgid "The key events to select from completion list. " msgstr "予測入力候補から選択するキーイベント" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:430 msgid "Convert to ikeiji keys:" msgstr "異形字変換キー:" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:431 msgid "Select ikeiji keys" msgstr "異形字変換キーの設定" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:432 msgid "The key events to convert the selected candidate to ikei-kanji. " msgstr "選択された候補を異形字漢字へ変換するキーイベント" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:439 msgid "Convert to rensou keys:" msgstr "連想変換キー:" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:440 msgid "Select rensou keys" msgstr "連想変換キーの設定" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:441 msgid "" "The key events to convert the selected candidate to the associated " "acceptation string. " msgstr "選択された候補を連想変換するキーイベント" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:448 msgid "Convert to HIRAGANA keys:" msgstr "ひらがな変換キー:" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:449 msgid "Select convert to HIRAGANA keys" msgstr "ひらがな変換キーの設定" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:450 msgid "" "The key events to convert the selected candidate or the preedit string to " "HIRAGANA. " msgstr "選択された候補、あるいは変換前文字列をひらがなへ変換するキーイベント" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:457 msgid "Convert to KATAKANA keys:" msgstr "カタカナ変換キー:" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:458 msgid "Select convert to KATAGANA keys" msgstr "カタカナ変換キーの設定" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:459 msgid "" "The key events to convert the selected candidate or the preedit string to " "KATAKANA. " msgstr "選択された候補、あるいは変換前文字列をカタカナへ変換するキーイベント" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:476 msgid "Common keys" msgstr "一般キー" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:477 msgid "Preedit keys" msgstr "編集キー" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:478 msgid "Candidates keys" msgstr "候補キー" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:479 msgid "Other function keys" msgstr "その他機能キー" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:529 msgid "_Server: " msgstr "サーバ(_S):" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:546 msgid "input the server name to connect." msgstr "接続するサーバ名を指定します。" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:550 msgid "_wnnenvrc: " msgstr "wnnenvrc(_W):" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:565 src/honoka_imengine_setup.cpp:712 #: src/honoka_imengine_setup.cpp:792 msgid "..." msgstr "..." #: src/honoka_imengine_setup.cpp:572 msgid "input the path of wnnenvrc." msgstr "wnnenvrcファイルを指定します" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:575 msgid "Server_type: " msgstr "サーバタイプ(_T):" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:595 msgid "select the server type from Wnn4 / Wnn6 / Wnn7." msgstr "サーバの種類を Wnn4 / Wnn6 / Wnn7 から選択します。" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:598 msgid "Default_PreEditor: " msgstr "標準の読み入力方式(_P):" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:617 msgid "select the default preeditor." msgstr "標準のよみ入力方式を選びます。" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:621 msgid "_Auto candidates popup: " msgstr "自動候補ポップアップ(_A):" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:638 msgid "" "set the count of conversion until displaying the list of lookup result " "automatically." msgstr "何回変換動作をすれば自動的に候補一覧を表示するかを指定します。" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:641 msgid "_NumKey selection: " msgstr "数字キーによる選択(_N):" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:656 msgid "If you use the candidate selection by numkey, check this." msgstr "候補から数字キーを使って選択できるようにするにはここをチェックします。" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:659 msgid "Auto _conversion: " msgstr "逐次変換(_C):" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:674 msgid "If you set default to the auto conversion mode use, check this." msgstr "逐次変換をデフォルトで有効にするにはここをチェックします。" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:678 msgid "_YOSOKU-input: " msgstr "予測入力(_Y):" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:693 msgid "if you use YOSOKU-input , check this." msgstr "予測入力を利用する場合はここをチェックします" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:697 msgid "_Roma-Kana table: " msgstr "ローマ字変換テーブル(_R):" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:718 msgid "input the path of Roma-Kana convert table file." msgstr "ローマ字かな変換テーブルファイルを指定します" #: src/honoka_imengine_setup.cpp:832 msgid "Options" msgstr "オプション" #: src/romkan.cpp:536 msgid "Roma-Kana" msgstr "[あ]" #: src/romkan.cpp:540 msgid "Roma-Katakana" msgstr "[ア]" #: src/romkan.cpp:544 msgid "Half Roma-Kana" msgstr "[アr]" #: src/romkan.cpp:548 msgid "Ascii" msgstr "[aa]" #: src/romkan.cpp:552 msgid "Wide Ascii" msgstr "[a]" #: src/romkan.cpp:615 msgid "Roma" msgstr "ローマ字" #: src/kanainput.cpp:135 msgid "KANA" msgstr "[あ]" #: src/kanainput.cpp:143 msgid "Kana" msgstr "かな入力" #: src/wnnconversion.cpp:353 msgid "yosoku lookup result" msgstr "予測候補" #: src/wnnconversion.cpp:406 msgid "Ikeiji lookup result" msgstr "異形字変換" #: src/wnnconversion.cpp:412 msgid "association lookup result" msgstr "連想変換" #: src/wnnconversion.cpp:419 src/anthyconversion.cpp:167 msgid "lookup result" msgstr "候補一覧" #: src/wnnprediction.cpp:98 msgid "WnnPrediction" msgstr "Wnn予測" #~ msgid "Wnn" #~ msgstr "Wnn"