| |
---|
| | msgid "" |
---|
| | msgstr "" |
---|
| | "Project-Id-Version: ja\n" |
---|
| | "Report-Msgid-Bugs-To: tam-t@par.odn.ne.jp\n" |
---|
| | "POT-Creation-Date: 2006-05-22 12:22+0900\n" |
---|
| | "POT-Creation-Date: 2006-05-30 10:30+0900\n" |
---|
| | "PO-Revision-Date: 2004-12-01 14:29+0900\n" |
---|
| | "Last-Translator: TAM (Teppei Tamra) <tam-t@par.odn.ne.jp>\n" |
---|
| | "Language-Team: Japanese\n" |
---|
| | "MIME-Version: 1.0\n" |
---|
| |
---|
| | #: src/wordsprediction.cpp:128 |
---|
| | msgid "WordsPrediction" |
---|
| | msgstr "英単語予測" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:45 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:47 |
---|
| | msgid "Ascii-plugin" |
---|
| | msgstr "英数字プラグイン" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:47 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:49 |
---|
| | msgid "general setting" |
---|
| | msgstr "全般設定" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:49 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:51 |
---|
| | msgid "Words _file: " |
---|
| | msgstr "単語ファイル(_f):" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:51 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:53 |
---|
| | msgid "input the path of Words file." |
---|
| | msgstr "単語ファイルを指定します" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:55 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:57 |
---|
| | msgid "_Add a space after word: " |
---|
| | msgstr "単語末のスペース追加(_A):" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:57 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:59 |
---|
| | msgid "" |
---|
| | "At WordsPrediction, if you want to add a space after the committed word ," |
---|
| | "check it." |
---|
| | msgstr "" |
---|
| | "英単語予測において確定単語の後にスペースを追加させたい場合はここをチェックし" |
---|
| | "てください。" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:61 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:63 |
---|
| | msgid "_Limit of prediction results to display: " |
---|
| | msgstr "予測候補表示の限界" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:63 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:65 |
---|
| | msgid "" |
---|
| | "set the getting limit of prediction results. it doesn't display the results " |
---|
| | "when the count of prediction results is more than this." |
---|
| | msgstr "" |
---|
| | "取得する予測結果の限度を設定してください。これを越える数の予測結果の場合は表" |
---|
| | "示しません。" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:68 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:70 |
---|
| | msgid "Low priority key: " |
---|
| | msgstr "優先度を下げるキー:" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:70 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:72 |
---|
| | msgid "set the key that lowers priority." |
---|
| | msgstr "優先度を下げるキーを指定します。" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:74 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:76 |
---|
| | msgid "Use automatic committing: " |
---|
| | msgstr "自動確定を使う:" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:76 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:78 |
---|
| | msgid "" |
---|
| | "if you want to commit the string when you press the specific key,check it." |
---|
| | msgstr "" |
---|
| | "指定したキーが押された場合に自動的に確定したい場合はここをチェックして下さ" |
---|
| | "い。" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:80 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:82 |
---|
| | msgid "Automatic committing key: " |
---|
| | msgstr "自動確定キー:" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:82 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:84 |
---|
| | msgid "set the key that commit the string automatic." |
---|
| | msgstr "自動確定を行うキーを指定します。" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:85 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:87 |
---|
| | msgid "shortcut keys: " |
---|
| | msgstr "ショートカットキー:" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:87 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:89 |
---|
| | msgid "Ascii Input: " |
---|
| | msgstr "英数字入力:" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:93 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:95 |
---|
| | msgid "Words Prediction: " |
---|
| | msgstr "英単語予測:" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:103 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:105 |
---|
| | msgid "key setting" |
---|
| | msgstr "キー設定" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:105 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:107 |
---|
| | msgid "Compose key: " |
---|
| | msgstr "Compose キー:" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:107 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:109 |
---|
| | msgid "set the Compose emulation key." |
---|
| | msgstr "Composeエミュレーションキーを指定します。" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:112 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:114 |
---|
| | msgid "dead abovering key: " |
---|
| | msgstr "dead abovering キー:" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:114 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:116 |
---|
| | msgid "set the dead_abovering emulation key." |
---|
| | msgstr "dead_aboveringエミュレーションキーを指定します。" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:119 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:121 |
---|
| | msgid "dead acute key: " |
---|
| | msgstr "dead acute キー:" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:121 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:123 |
---|
| | msgid "set the dead_acute emulation key." |
---|
| | msgstr "dead_acuteエミュレーションキーを指定します。" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:126 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:128 |
---|
| | msgid "dead cedilla key: " |
---|
| | msgstr "dead cedilla キー:" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:128 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:130 |
---|
| | msgid "set the dead_cedilla emulation key." |
---|
| | msgstr "dead_cedillaエミュレーションキーを指定します。" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:133 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:135 |
---|
| | msgid "dead circumflex key: " |
---|
| | msgstr "dead circumflex キー:" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:135 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:137 |
---|
| | msgid "set the dead_circumflex emulation key." |
---|
| | msgstr "dead_circumflexエミュレーションキーを指定します。" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:140 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:142 |
---|
| | msgid "dead diaeresis key: " |
---|
| | msgstr "dead diaeresis キー:" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:142 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:144 |
---|
| | msgid "set the dead_diaeresis emulation key." |
---|
| | msgstr "dead_diaeresisエミュレーションキーを指定します。" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:147 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:149 |
---|
| | msgid "dead doubleacute key: " |
---|
| | msgstr "dead doubleacute キー:" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:149 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:151 |
---|
| | msgid "set the dead_doubleacute emulation key." |
---|
| | msgstr "dead_doubleacuteエミュレーションキーを指定します。" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:154 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:156 |
---|
| | msgid "dead grave key: " |
---|
| | msgstr "dead grave キー:" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:156 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:158 |
---|
| | msgid "set the dead_grave emulation key." |
---|
| | msgstr "dead_graveエミュレーションキーを指定します。" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:161 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:163 |
---|
| | msgid "dead tilde key: " |
---|
| | msgstr "dead tilde キー:" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:163 |
---|
| | #: src/asciiplugin.cpp:165 |
---|
| | msgid "set the dead_tilde emulation key." |
---|
| | msgstr "dead_tildeエミュレーションキーを指定します。" |
---|
| | |
---|
| | #: src/asciiinput.cpp:75 |
---|
| |
---|
| | |