diff --git a/skim_honoka/configure.in.in b/skim_honoka/configure.in.in index 372d9ba..4bb7036 100644 --- a/skim_honoka/configure.in.in +++ b/skim_honoka/configure.in.in @@ -2,13 +2,13 @@ cflags_set=${CFLAGS+set} cppflags_set=${CPPFLAGS+set} -AM_INIT_AUTOMAKE(skim_honoka, 0.8.2) +AM_INIT_AUTOMAKE(skim_honoka, 0.9.0) AC_C_BIGENDIAN AC_CHECK_KDEMAXPATHLEN SCIM_VERSION=1.3.0 PKG_CHECK_MODULES(SCIM,[scim >= $SCIM_VERSION]) -PKG_CHECK_MODULES(HONOKA,[honoka >= "0.8.2"]) +PKG_CHECK_MODULES(HONOKA,[honoka >= "0.9.0"]) HONOKA_PLUGINDIR=`$PKG_CONFIG --variable=honokaplugindir honoka` AC_SUBST(HONOKA_PLUGINDIR) diff --git a/skim_honoka/po/ja.po b/skim_honoka/po/ja.po index f0c66e7..9d3a902 100644 --- a/skim_honoka/po/ja.po +++ b/skim_honoka/po/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-26 15:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-22 12:47+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-01 14:29+0900\n" "Last-Translator: TAM (Teppei Tamra) \n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -37,49 +37,49 @@ "詳細は以下をどぞ。\n" "http://nop.net-p.org/modules/pukiwiki/index.php?honoka" -#: src/honoka_imengine.cpp:616 +#: src/honoka_imengine.cpp:619 msgid "input mode" msgstr "入力モード" -#: src/honoka_imengine.cpp:620 src/honoka_imengine.cpp:628 -#: src/honoka_imengine.cpp:636 src/honoka_imengine.cpp:639 +#: src/honoka_imengine.cpp:623 src/honoka_imengine.cpp:631 +#: src/honoka_imengine.cpp:639 src/honoka_imengine.cpp:642 msgid "mode status" msgstr "状態" -#: src/honoka_imengine.cpp:624 +#: src/honoka_imengine.cpp:627 msgid "predictor" msgstr "予測エンジン" -#: src/honoka_imengine.cpp:632 +#: src/honoka_imengine.cpp:635 msgid "convertor" msgstr "変換エンジン" -#: src/honoka_imengine.cpp:641 +#: src/honoka_imengine.cpp:644 msgid "conversion mode" msgstr "変換モード" -#: src/honoka_imengine.cpp:664 +#: src/honoka_imengine.cpp:667 msgid "Kanji" msgstr "[漢]" -#: src/honoka_imengine.cpp:665 +#: src/honoka_imengine.cpp:668 msgid "Yosoku" msgstr "[予]" -#: src/honoka_imengine.cpp:671 +#: src/honoka_imengine.cpp:674 msgid "AUTO" msgstr "[逐]" -#: src/honoka_imengine.cpp:672 +#: src/honoka_imengine.cpp:675 msgid "REN" msgstr "[連]" -#: src/honoka_imengine.cpp:1555 src/honoka_imengine.cpp:1594 -#: src/honoka_imengine.cpp:1606 +#: src/honoka_imengine.cpp:1634 src/honoka_imengine.cpp:1673 +#: src/honoka_imengine.cpp:1685 msgid "could not connect to server." msgstr "サーバに接続できませんでした" -#: src/honoka_imengine.cpp:1564 +#: src/honoka_imengine.cpp:1643 msgid "The error was received from Converter. " msgstr "変換エンジンがエラーを返しよりました。" @@ -409,15 +409,23 @@ "acceptation string. " msgstr "選択された候補を連想変換するキーイベント" -#: src/honoka_imengine_setup.cpp:385 +#: src/honoka_imengine_setup.cpp:378 +msgid "Character type conversion :" +msgstr "文字種変換キー:" + +#: src/honoka_imengine_setup.cpp:380 +msgid "The key events to string to other character type." +msgstr "文字列の文字種を変換するキーイベント" + +#: src/honoka_imengine_setup.cpp:392 msgid "plugins setting" msgstr "プラグイン設定" -#: src/honoka_imengine_setup.cpp:409 +#: src/honoka_imengine_setup.cpp:416 msgid "_Use this plugin: " msgstr "このプラグインを使う(_U):" -#: src/honoka_imengine_setup.cpp:411 +#: src/honoka_imengine_setup.cpp:418 msgid "if you use this plugin, check this." msgstr "このプラグインを利用する場合はここをチェックします" @@ -429,362 +437,353 @@ msgid "AutoConversion" msgstr "逐次変換" -#: plugins/romkan.cpp:45 -msgid "Romkan-plugin" -msgstr "ローマ字入力プラグイン" - -#: plugins/romkan.cpp:47 -msgid "_Roma-Kana table: " -msgstr "ローマ字変換テーブル(_R):" - -#: plugins/romkan.cpp:49 -msgid "input the path of Roma-Kana convert table file." -msgstr "ローマ字かな変換テーブルファイルを指定します" - -#: plugins/romkan.cpp:53 -msgid "Ascii to Kana convert: " -msgstr "英字かな変換:" - -#: plugins/romkan.cpp:55 -msgid "convert ascii to kana when be switched to ROMKAN ." -msgstr "ローマ字入力に切り替えた時に英字をかなに変換します。" - -#: plugins/romkan.cpp:59 -msgid "Ascii to Kana convert key: " -msgstr "英字かな変換キー:" - -#: plugins/romkan.cpp:61 -msgid "The key events to convert the ascii string to kana." -msgstr "英字文字列をかなへ変換するキーイベント" - -#: plugins/romkan.cpp:64 plugins/kanainput.cpp:52 plugins/nicolainput.cpp:74 -#: plugins/wnnplugin.cpp:78 plugins/anthyplugin.cpp:46 -#: plugins/simpleprediction.cpp:53 plugins/primeprediction.cpp:71 -#: plugins/skkdicconversion.cpp:53 plugins/cannaconversion.cpp:57 -#: plugins/asciiplugin.cpp:71 -msgid "shortcut keys: " -msgstr "ショートカットキー:" - -#: plugins/romkan.cpp:66 -msgid "Romkan input: " -msgstr "ローマ字入力:" - -#: plugins/romkan.cpp:614 -msgid "Roma-Kana" -msgstr "[あ]" - -#: plugins/romkan.cpp:618 -msgid "Roma-Katakana" -msgstr "[ア]" - -#: plugins/romkan.cpp:622 -msgid "Half Roma-Kana" -msgstr "[アr]" - -#: plugins/romkan.cpp:626 -msgid "Ascii" -msgstr "[aa]" - -#: plugins/romkan.cpp:630 -msgid "Wide Ascii" -msgstr "[a]" - -#: plugins/romkan.cpp:706 -msgid "Roma" -msgstr "ローマ字" - -#: plugins/kanainput.cpp:45 -msgid "KanaInput-plugin" -msgstr "かな入力プラグイン" - -#: plugins/kanainput.cpp:47 -msgid "use _fake kana-input: " -msgstr "なんちゃってかな入力(_F):" - -#: plugins/kanainput.cpp:49 -msgid "if you use the table of ASCII-KANA key mapping,check this." -msgstr "" -"アルファベットキーをかな文字キーとして利用するにはここをチェックします。(シス" -"テム側でかな文字キーが判別できない場合はonにすることをおすすめします)" - -#: plugins/kanainput.cpp:54 -msgid "Kana input: " -msgstr "かな字入力:" - -#: plugins/kanainput.cpp:165 plugins/nicolainput.cpp:235 -msgid "KANA" -msgstr "[あ]" - -#: plugins/kanainput.cpp:181 -msgid "Kana" -msgstr "かな入力" - -#: plugins/nicolainput.cpp:47 -msgid "Nicola-plugin" -msgstr "親指シフトプラグイン" - -#: plugins/nicolainput.cpp:49 -msgid "_Left KANA-Shift keys:" -msgstr "左かなシフトキー(_L):" - -#: plugins/nicolainput.cpp:55 -msgid "_Right KANA-Shift keys:" -msgstr "右かなシフトキー(_R):" - -#: plugins/nicolainput.cpp:61 -msgid "_Simultaneously press timer:" -msgstr "同時押し判定時間(_S):" - -#: plugins/nicolainput.cpp:68 -msgid "Nicola _table: " -msgstr "親指シフトテーブルファイル(_t):" - -#: plugins/nicolainput.cpp:70 -msgid "input the path of Nicola table file." -msgstr "親指シフトテーブルファイルを指定します" - -#: plugins/nicolainput.cpp:76 -msgid "Nicola input: " -msgstr "親指シフト入力:" - -#: plugins/nicolainput.cpp:251 -msgid "NICOLA" -msgstr "親指シフト" - -#: plugins/wnnconversion.cpp:346 -msgid "yosoku lookup result" -msgstr "予測候補" - -#: plugins/wnnconversion.cpp:399 -msgid "Ikeiji lookup result" -msgstr "異形字変換" - -#: plugins/wnnconversion.cpp:405 -msgid "association lookup result" -msgstr "連想変換" - -#: plugins/wnnconversion.cpp:412 plugins/anthyconversion.cpp:169 -#: plugins/anthyprediction.cpp:60 plugins/simpleprediction.cpp:91 -#: plugins/primeprediction.cpp:179 plugins/skkdicconversion.cpp:122 -#: plugins/cannaconversion.cpp:201 plugins/wordsprediction.cpp:73 -msgid "lookup result" -msgstr "候補一覧" - -#: plugins/wnnconversion.cpp:499 -msgid "WnnConversion" -msgstr "Wnn変換" - -#: plugins/wnnplugin.cpp:46 -msgid "Wnn-plugin" -msgstr "Wnnプラグイン" - -#: plugins/wnnplugin.cpp:49 plugins/cannaconversion.cpp:46 -msgid "_Server: " -msgstr "サーバ(_S):" - -#: plugins/wnnplugin.cpp:51 plugins/cannaconversion.cpp:48 -msgid "input the server name to connect." -msgstr "接続するサーバ名を指定します。" - -#: plugins/wnnplugin.cpp:55 -msgid "_wnnenvrc: " -msgstr "wnnenvrc(_W):" - -#: plugins/wnnplugin.cpp:57 -msgid "input the path of wnnenvrc." -msgstr "wnnenvrcファイルを指定します" - -#: plugins/wnnplugin.cpp:66 -msgid "Server_type: " -msgstr "サーバタイプ(_T):" - -#: plugins/wnnplugin.cpp:68 -msgid "select the server type from Wnn4 / Wnn6 / Wnn7." -msgstr "サーバの種類を Wnn4 / Wnn6 / Wnn7 から選択します。" - -#: plugins/wnnplugin.cpp:73 -msgid "use Wnn7-_YOSOKU: " -msgstr "Wnn7予測(_Y):" - -#: plugins/wnnplugin.cpp:75 -msgid "if you use the prediction of Wnn7, check this." -msgstr "Wnn7の予測を利用する場合にはここをチェックします。" - -#: plugins/wnnplugin.cpp:80 -msgid "Wnn Conversion: " -msgstr "Wnn変換:" - -#: plugins/wnnplugin.cpp:86 -msgid "Wnn Prediction: " -msgstr "Wnn予測:" - -#: plugins/wnnprediction.cpp:90 -msgid "WnnPrediction" -msgstr "Wnn予測" - -#: plugins/anthyconversion.cpp:208 -msgid "AnthyConversion" -msgstr "Anthy変換" - -#: plugins/anthyplugin.cpp:45 -msgid "Anthy-plugin" -msgstr "Anthyプラグイン" - -#: plugins/anthyplugin.cpp:48 -msgid "Anthy Conversion: " -msgstr "Anthy変換:" - -#: plugins/anthyplugin.cpp:54 -msgid "Anthy Prediction: " -msgstr "Anthy予測:" - -#: plugins/anthyprediction.cpp:115 -msgid "AnthyPrediction" -msgstr "Anthy予測" - -#: plugins/simpleprediction.cpp:45 -msgid "SimplePrediction-plugin" -msgstr "単純予測プラグイン" - -#: plugins/simpleprediction.cpp:47 -msgid "_max history count: " -msgstr "最大履歴数(_M):" - -#: plugins/simpleprediction.cpp:49 -msgid "set maximum size of history count." -msgstr "保持する履歴の最大値を指定して下さい。" - -#: plugins/simpleprediction.cpp:55 -msgid "Simple Prediction: " -msgstr "単純予測:" - -#: plugins/simpleprediction.cpp:132 -msgid "SimplePrediction" -msgstr "単純予測" - -#: plugins/primeprediction.cpp:51 -msgid "PrimePrediction-plugin" -msgstr "Prime予測プラグイン" - -#: plugins/primeprediction.cpp:65 -msgid "_Lookup method: " -msgstr "検索方法" - -#: plugins/primeprediction.cpp:67 -msgid "select the lookup method." -msgstr "検索方法を選んで下さい。" - -#: plugins/primeprediction.cpp:73 -msgid "Prime Prediction: " -msgstr "prime予測:" - -#: plugins/primeprediction.cpp:261 -msgid "PrimePrediction" -msgstr "prime予測" - -#: plugins/skkdicconversion.cpp:46 -msgid "SKKDic-plugin" -msgstr "SKKDicプラグイン" - -#: plugins/skkdicconversion.cpp:48 -msgid "_SKKDic file: " -msgstr "SKK辞書ファイル(_S):" - -#: plugins/skkdicconversion.cpp:50 -msgid "set SKKDic file in this entry." -msgstr "利用するSKK辞書ファイルを指定して下さい。" - -#: plugins/skkdicconversion.cpp:55 -msgid "SKKDic: " -msgstr "SKK辞書:" - -#: plugins/skkdicconversion.cpp:193 -msgid "SKKDic" -msgstr "SKK辞書" - -#: plugins/cannaconversion.cpp:44 -msgid "Canna-plugin" -msgstr "Cannaプラグイン" - -#: plugins/cannaconversion.cpp:52 -msgid "_DicHomeDir: " -msgstr "辞書ホームディレクトリ(_D):" - -#: plugins/cannaconversion.cpp:54 -msgid "set your DicHomeDir in this entry." -msgstr "辞書のホームディレクトリを指定して下さい。" - -#: plugins/cannaconversion.cpp:59 -msgid "Canna Conversion: " -msgstr "Canna変換:" - -#: plugins/cannaconversion.cpp:226 -msgid "CannaConversion" -msgstr "Canna変換" - -#: plugins/asciiplugin.cpp:45 -msgid "Ascii-plugin" -msgstr "英数字プラグイン" - -#: plugins/asciiplugin.cpp:47 -msgid "Words _file: " -msgstr "単語ファイル:" - -#: plugins/asciiplugin.cpp:49 -msgid "input the path of Words file." -msgstr "単語ファイルを指定します" - -#: plugins/asciiplugin.cpp:53 -msgid "Low priority key: " -msgstr "優先度を下げるキー:" - -#: plugins/asciiplugin.cpp:55 -msgid "set the key that lowers priority." -msgstr "優先度を下げるキーを指定します。" - -#: plugins/asciiplugin.cpp:59 -msgid "Use automatic committing: " -msgstr "自動確定を使う:" - -#: plugins/asciiplugin.cpp:61 -msgid "" -"if you want to commit the string when you press the specific key,check it." -msgstr "" -"指定したキーが押された場合に自動的に確定したい場合はここをチェックして下さ" -"い。" - -#: plugins/asciiplugin.cpp:65 -msgid "Automatic committing key: " -msgstr "自動確定キー:" - -#: plugins/asciiplugin.cpp:67 -msgid "set the key that commit the string automatic." -msgstr "自動確定を行うキーを指定します。" - -#: plugins/asciiplugin.cpp:73 -msgid "Ascii Input: " -msgstr "英数字入力:" - -#: plugins/asciiplugin.cpp:79 -msgid "Words Prediction: " -msgstr "英単語予測:" - -#: plugins/asciiinput.cpp:58 -msgid "Aa" -msgstr "[Aa]" - -#: plugins/asciiinput.cpp:74 -msgid "AsciiInput" -msgstr "英数字入力" - -#: plugins/wordsprediction.cpp:114 -msgid "WordsPrediction" -msgstr "英単語予測" - #: libhonoka/predictor.cpp:92 msgid "Predicter" msgstr "予測なし" +#~ msgid "Romkan-plugin" +#~ msgstr "ローマ字入力プラグイン" + +#~ msgid "_Roma-Kana table: " +#~ msgstr "ローマ字変換テーブル(_R):" + +#~ msgid "input the path of Roma-Kana convert table file." +#~ msgstr "ローマ字かな変換テーブルファイルを指定します" + +#~ msgid "Ascii to Kana convert: " +#~ msgstr "英字かな変換:" + +#~ msgid "convert ascii to kana when be switched to ROMKAN ." +#~ msgstr "ローマ字入力に切り替えた時に英字をかなに変換します。" + +#~ msgid "Ascii to Kana convert key: " +#~ msgstr "英字かな変換キー:" + +#~ msgid "The key events to convert the ascii string to kana." +#~ msgstr "英字文字列をかなへ変換するキーイベント" + +#~ msgid "shortcut keys: " +#~ msgstr "ショートカットキー:" + +#~ msgid "Romkan input: " +#~ msgstr "ローマ字入力:" + +#~ msgid "Roma-Kana" +#~ msgstr "[あ]" + +#~ msgid "Roma-Katakana" +#~ msgstr "[ア]" + +#~ msgid "Half Roma-Kana" +#~ msgstr "[アr]" + +#~ msgid "Ascii" +#~ msgstr "[aa]" + +#~ msgid "Wide Ascii" +#~ msgstr "[a]" + +#~ msgid "Roma" +#~ msgstr "ローマ字" + +#~ msgid "KanaInput-plugin" +#~ msgstr "かな入力プラグイン" + +#~ msgid "use _fake kana-input: " +#~ msgstr "なんちゃってかな入力(_F):" + +#~ msgid "if you use the table of ASCII-KANA key mapping,check this." +#~ msgstr "" +#~ "アルファベットキーをかな文字キーとして利用するにはここをチェックします。" +#~ "(システム側でかな文字キーが判別できない場合はonにすることをおすすめします)" + +#~ msgid "Kana input: " +#~ msgstr "かな字入力:" + +#~ msgid "KANA" +#~ msgstr "[あ]" + +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "かな入力" + +#~ msgid "Nicola-plugin" +#~ msgstr "親指シフトプラグイン" + +#~ msgid "_Left KANA-Shift keys:" +#~ msgstr "左かなシフトキー(_L):" + +#~ msgid "_Right KANA-Shift keys:" +#~ msgstr "右かなシフトキー(_R):" + +#~ msgid "_Simultaneously press timer:" +#~ msgstr "同時押し判定時間(_S):" + +#~ msgid "Nicola _table: " +#~ msgstr "親指シフトテーブルファイル(_t):" + +#~ msgid "input the path of Nicola table file." +#~ msgstr "親指シフトテーブルファイルを指定します" + +#~ msgid "Nicola input: " +#~ msgstr "親指シフト入力:" + +#~ msgid "NICOLA" +#~ msgstr "親指シフト" + +#~ msgid "yosoku lookup result" +#~ msgstr "予測候補" + +#~ msgid "Ikeiji lookup result" +#~ msgstr "異形字変換" + +#~ msgid "association lookup result" +#~ msgstr "連想変換" + +#~ msgid "lookup result" +#~ msgstr "候補一覧" + +#~ msgid "WnnConversion" +#~ msgstr "Wnn変換" + +#~ msgid "Wnn-plugin" +#~ msgstr "Wnnプラグイン" + +#~ msgid "_Server: " +#~ msgstr "サーバ(_S):" + +#~ msgid "input the server name to connect." +#~ msgstr "接続するサーバ名を指定します。" + +#~ msgid "_wnnenvrc: " +#~ msgstr "wnnenvrc(_W):" + +#~ msgid "input the path of wnnenvrc." +#~ msgstr "wnnenvrcファイルを指定します" + +#~ msgid "Server_type: " +#~ msgstr "サーバタイプ(_T):" + +#~ msgid "select the server type from Wnn4 / Wnn6 / Wnn7." +#~ msgstr "サーバの種類を Wnn4 / Wnn6 / Wnn7 から選択します。" + +#~ msgid "use Wnn7-_YOSOKU: " +#~ msgstr "Wnn7予測(_Y):" + +#~ msgid "if you use the prediction of Wnn7, check this." +#~ msgstr "Wnn7の予測を利用する場合にはここをチェックします。" + +#~ msgid "Wnn Conversion: " +#~ msgstr "Wnn変換:" + +#~ msgid "Wnn Prediction: " +#~ msgstr "Wnn予測:" + +#~ msgid "WnnPrediction" +#~ msgstr "Wnn予測" + +#~ msgid "AnthyConversion" +#~ msgstr "Anthy変換" + +#~ msgid "Anthy-plugin" +#~ msgstr "Anthyプラグイン" + +#~ msgid "Anthy Conversion: " +#~ msgstr "Anthy変換:" + +#~ msgid "Anthy Prediction: " +#~ msgstr "Anthy予測:" + +#~ msgid "AnthyPrediction" +#~ msgstr "Anthy予測" + +#~ msgid "SimplePrediction-plugin" +#~ msgstr "単純予測プラグイン" + +#~ msgid "_max history count: " +#~ msgstr "最大履歴数(_M):" + +#~ msgid "set maximum size of history count." +#~ msgstr "保持する履歴の最大値を指定して下さい。" + +#~ msgid "Simple Prediction: " +#~ msgstr "単純予測:" + +#~ msgid "SimplePrediction" +#~ msgstr "単純予測" + +#~ msgid "PrimePrediction-plugin" +#~ msgstr "Prime予測プラグイン" + +#~ msgid "_Lookup method: " +#~ msgstr "検索方法" + +#~ msgid "select the lookup method." +#~ msgstr "検索方法を選んで下さい。" + +#~ msgid "Prime Prediction: " +#~ msgstr "prime予測:" + +#~ msgid "PrimePrediction" +#~ msgstr "prime予測" + +#~ msgid "SKKDic-plugin" +#~ msgstr "SKKDicプラグイン" + +#~ msgid "_SKKDic file: " +#~ msgstr "SKK辞書ファイル(_S):" + +#~ msgid "set SKKDic file in this entry." +#~ msgstr "利用するSKK辞書ファイルを指定して下さい。" + +#~ msgid "SKKDic: " +#~ msgstr "SKK辞書:" + +#~ msgid "SKKDic" +#~ msgstr "SKK辞書" + +#~ msgid "Canna-plugin" +#~ msgstr "Cannaプラグイン" + +#~ msgid "_DicHomeDir: " +#~ msgstr "辞書ホームディレクトリ(_D):" + +#~ msgid "set your DicHomeDir in this entry." +#~ msgstr "辞書のホームディレクトリを指定して下さい。" + +#~ msgid "Canna Conversion: " +#~ msgstr "Canna変換:" + +#~ msgid "CannaConversion" +#~ msgstr "Canna変換" + +#~ msgid "Ascii-plugin" +#~ msgstr "英数字プラグイン" + +#~ msgid "Words _file: " +#~ msgstr "単語ファイル(_f):" + +#~ msgid "input the path of Words file." +#~ msgstr "単語ファイルを指定します" + +#~ msgid "_Add a space after word: " +#~ msgstr "単語末のスペース追加(_A):" + +#~ msgid "" +#~ "At WordsPrediction, if you want to add a space after the committed word ," +#~ "check it." +#~ msgstr "" +#~ "英単語予測において確定単語の後にスペースを追加させたい場合はここをチェック" +#~ "してください。" + +#~ msgid "_Limit of prediction results to display: " +#~ msgstr "予測候補表示の限界" + +#~ msgid "" +#~ "set the getting limit of prediction results. it doesn't display the " +#~ "results when the count of prediction results is more than this." +#~ msgstr "" +#~ "取得する予測結果の限度を設定してください。これを越える数の予測結果の場合は" +#~ "表示しません。" + +#~ msgid "Low priority key: " +#~ msgstr "優先度を下げるキー:" + +#~ msgid "set the key that lowers priority." +#~ msgstr "優先度を下げるキーを指定します。" + +#~ msgid "Use automatic committing: " +#~ msgstr "自動確定を使う:" + +#~ msgid "" +#~ "if you want to commit the string when you press the specific key,check it." +#~ msgstr "" +#~ "指定したキーが押された場合に自動的に確定したい場合はここをチェックして下さ" +#~ "い。" + +#~ msgid "Automatic committing key: " +#~ msgstr "自動確定キー:" + +#~ msgid "set the key that commit the string automatic." +#~ msgstr "自動確定を行うキーを指定します。" + +#~ msgid "Ascii Input: " +#~ msgstr "英数字入力:" + +#~ msgid "Words Prediction: " +#~ msgstr "英単語予測:" + +#~ msgid "Compose key: " +#~ msgstr "Compose キー:" + +#~ msgid "set the Compose emulation key." +#~ msgstr "Composeエミュレーションキーを指定します。" + +#~ msgid "dead abovering key: " +#~ msgstr "dead abovering キー:" + +#~ msgid "set the dead_abovering emulation key." +#~ msgstr "dead_aboveringエミュレーションキーを指定します。" + +#~ msgid "dead acute key: " +#~ msgstr "dead acute キー:" + +#~ msgid "set the dead_acute emulation key." +#~ msgstr "dead_acuteエミュレーションキーを指定します。" + +#~ msgid "dead cedilla key: " +#~ msgstr "dead cedilla キー:" + +#~ msgid "set the dead_cedilla emulation key." +#~ msgstr "dead_cedillaエミュレーションキーを指定します。" + +#~ msgid "dead circumflex key: " +#~ msgstr "dead circumflex キー:" + +#~ msgid "set the dead_circumflex emulation key." +#~ msgstr "dead_circumflexエミュレーションキーを指定します。" + +#~ msgid "dead diaeresis key: " +#~ msgstr "dead diaeresis キー:" + +#~ msgid "set the dead_diaeresis emulation key." +#~ msgstr "dead_diaeresisエミュレーションキーを指定します。" + +#~ msgid "dead doubleacute key: " +#~ msgstr "dead doubleacute キー:" + +#~ msgid "set the dead_doubleacute emulation key." +#~ msgstr "dead_doubleacuteエミュレーションキーを指定します。" + +#~ msgid "dead grave key: " +#~ msgstr "dead grave キー:" + +#~ msgid "set the dead_grave emulation key." +#~ msgstr "dead_graveエミュレーションキーを指定します。" + +#~ msgid "dead tilde key: " +#~ msgstr "dead tilde キー:" + +#~ msgid "set the dead_tilde emulation key." +#~ msgstr "dead_tildeエミュレーションキーを指定します。" + +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "[Cc]" + +#~ msgid "Aa" +#~ msgstr "[Aa]" + +#~ msgid "AsciiInput" +#~ msgstr "英数字入力" + +#~ msgid "too many prediction results!" +#~ msgstr "予測候補多過ぎなので表示しません" + +#~ msgid "no prediction results!" +#~ msgstr "予測候補はありません" + +#~ msgid "WordsPrediction" +#~ msgstr "英単語予測" + #~ msgid "SCIM-WNN HELP" #~ msgstr "適当にそれっぽく操作して下さい。" diff --git a/skim_honoka/src/honoka_def.h b/skim_honoka/src/honoka_def.h index 29171a7..66f7ffa 100644 --- a/skim_honoka/src/honoka_def.h +++ b/skim_honoka/src/honoka_def.h @@ -61,6 +61,8 @@ #define HONOKA_DEFAULT_KEY_LOOKUPPAGEUP "Page_Up" #define HONOKA_CONFIG_KEY_LOOKUPPAGEDOWN "/IMEngine/Honoka/Key/LookupPageDown" #define HONOKA_DEFAULT_KEY_LOOKUPPAGEDOWN "Page_Down" +#define HONOKA_CONFIG_KEY_CONVERT_CTYPETOGGLE "/IMEngine/Honoka/Key/ConvertCharsType" +#define HONOKA_DEFAULT_KEY_CONVERT_CTYPETOGGLE "Muhenkan" #define HONOKA_CONFIG_KEY_CONVERT_HIRAGANA "/IMEngine/Honoka/Key/ConvertHiragana" #define HONOKA_DEFAULT_KEY_CONVERT_HIRAGANA "Alt+h" #define HONOKA_CONFIG_KEY_CONVERT_KATAKANA "/IMEngine/Honoka/Key/ConvertKatakana" diff --git a/skim_honoka/src/skim_honoka.cpp b/skim_honoka/src/skim_honoka.cpp index 0a68c7f..d8a6410 100644 --- a/skim_honoka/src/skim_honoka.cpp +++ b/skim_honoka/src/skim_honoka.cpp @@ -321,6 +321,13 @@ _("The key events to convert the selected candidate to the associated acceptation string. "), HONOKA_DEFAULT_KEY_CONVERSION_RENSOU )); + page->append(new HonokaSetupKeyItem( + _("Character type conversion :"), + HONOKA_CONFIG_KEY_CONVERT_CTYPETOGGLE, + _("The key events to string to other character type."), + HONOKA_DEFAULT_KEY_CONVERT_CTYPETOGGLE + )); + keys->append(page); setup->append(keys);