Newer
Older
scim-wnn / scim-wnn / po / ja.po
# translation of ja.po to Japanese
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# TAM (Teppei Tamra) <tamra@users.sourceforge.jp>, 2004.
# TAM (Teppei Tamra) <tam-t@par.odn.ne.jp>, 2004.
# TAM (Teppei Tamra) <tam-t@par.odn.ne.jp>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-28 11:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-01 14:29+0900\n"
"Last-Translator: TAM (Teppei Tamra) <tam-t@par.odn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: src/scim_wnn_imengine.cpp:87 src/scim_wnn_imengine.cpp:94
#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:96
msgid "Wnn"
msgstr "Wnn"

#: src/scim_wnn_imengine.cpp:107
msgid "ja_JP"
msgstr "ja_JP"

#: src/scim_wnn_imengine.cpp:119
msgid "(C)2004-2006 TAM(Teppei Tamra) <tam-t@par.odn.ne.jp>"
msgstr "(C)2004-2006 TAM <tam-t@par.odn.ne.jp>"

#: src/scim_wnn_imengine.cpp:129
msgid "SCIM-WNN HELP"
msgstr "適当にそれっぽく操作して下さい。"

#: src/scim_wnn_imengine.cpp:337
msgid "input mode"
msgstr "入力モード"

#: src/scim_wnn_imengine.cpp:341 src/scim_wnn_imengine.cpp:344
msgid "mode status"
msgstr "状態"

#: src/scim_wnn_imengine.cpp:346
msgid "conversion mode"
msgstr "変換モード"

#: src/scim_wnn_imengine.cpp:357
msgid "Kanji"
msgstr "[漢]"

#: src/scim_wnn_imengine.cpp:358
msgid "Yosoku"
msgstr "[予]"

#: src/scim_wnn_imengine.cpp:364
msgid "AUTO"
msgstr "[逐]"

#: src/scim_wnn_imengine.cpp:365
msgid "REN"
msgstr "[連]"

#: src/scim_wnn_imengine.cpp:906 src/scim_wnn_imengine.cpp:914
#: src/scim_wnn_imengine.cpp:941 src/scim_wnn_imengine.cpp:953
msgid "could not connect to jserver."
msgstr "サーバに接続できませんでした"

#: src/scim_wnn_imengine.cpp:993
msgid "Ikeiji lookup result"
msgstr "異形字変換"

#: src/scim_wnn_imengine.cpp:997
msgid "association lookup result"
msgstr "連想変換"

#: src/scim_wnn_imengine.cpp:1001
msgid "yosoku lookup result"
msgstr "予測候補"

#: src/scim_wnn_imengine.cpp:1005
msgid "lookup result"
msgstr "候補一覧"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:101
msgid "A Wnn IMEngine Module."
msgstr "Wnn IMエンジンモジュール"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:177
msgid "Wnn4 or FreeWnn"
msgstr "Wnn4又はFreeWnn"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:182
msgid "Wnn6"
msgstr "Wnn6"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:187
msgid "Wnn7"
msgstr "Wnn7"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:192
msgid "Wnn8"
msgstr "Wnn8"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:197
msgid "Roma-Kana input"
msgstr "ローマ字入力"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:202
msgid "Kana input"
msgstr "かな入力"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:216
msgid "Commit keys:"
msgstr "確定キー:"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:217
msgid "Select commit keys"
msgstr "確定キーの設定"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:218
msgid "The key events to commit the preedit string. "
msgstr "文字列を確定するキーイベント"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:225
msgid "Convert keys:"
msgstr "変換キー:"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:226
msgid "Select convert keys"
msgstr "変換キーの設定"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:227
msgid "The key events to convert the preedit string to kanji. "
msgstr "文字列を漢字へ変換するキーイベント"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:234
msgid "Cancel keys:"
msgstr "キャンセルキー:"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:235
msgid "Select cancel keys"
msgstr "キャンセルキーの設定"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:236
msgid "The key events to cancel preediting or converting. "
msgstr "文字入力や文字変換をキャンセルするキーイベント"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:243
msgid "Backspace keys:"
msgstr "バックスペースキー:"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:244
msgid "Select backspace keys"
msgstr "バックスペースキーの設定"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:245
msgid "The key events to delete a character before caret. "
msgstr "キャレットの前の文字を一文字削除するキーイベント"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:252
msgid "Delete keys:"
msgstr "削除キー:"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:253
msgid "Select delete keys"
msgstr "削除キーの設定"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:254
msgid "The key events to delete a character after caret. "
msgstr "キャレットの後の文字を一文字削除するキーイベント"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:274
msgid "Move forward keys:"
msgstr "前方へ移動するキー:"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:275
msgid "Select move caret forward keys"
msgstr "キャレットを前方へ移動するキーの設定"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:276
msgid "The key events to move the caret to forward. "
msgstr "キャレットを前方へ移動するキーイベント"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:283
msgid "Move backward keys:"
msgstr "後方へ移動するキー:"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:284
msgid "Select move caret backward keys"
msgstr "キャレットを後方へ移動するキーの設定"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:285
msgid "The key events to move the caret to backward. "
msgstr "キャレットを後方へ移動するキーイベント"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:305
msgid "Next segment keys:"
msgstr "次の文節へ移動するキー:"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:306
msgid "Select next segment keys"
msgstr "次の文節へ移動するキーの設定"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:307
msgid "The key events to select next segment. "
msgstr "次の文節を選択するキーイベント"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:314
msgid "Previous segment keys:"
msgstr "前の文節へ移動するキー:"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:315
msgid "Select previous segment keys"
msgstr "前の文節へ移動するキーの設定"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:316
msgid "The key events to select previous segment. "
msgstr "前の文節を選択するキーイベント"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:323
msgid "Shrink segment keys:"
msgstr "文節を縮めるキー:"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:324
msgid "Select shrink segment keys"
msgstr "文節を縮めるキーの設定"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:325
msgid "The key events to shrink the selected segment. "
msgstr "選択文節を縮めるキーイベント"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:332
msgid "Expand segment keys:"
msgstr "文節を拡げるキー"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:333
msgid "Select expand segment keys"
msgstr "文節を拡げるキーの設定"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:334
msgid "The key events to expand the selected segment. "
msgstr "選択文節を拡げるキーイベント"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:354
msgid "Next keys:"
msgstr "次へ移動するキー:"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:355
msgid "Select next candidate keys"
msgstr "次の候補を選択するキーの設定"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:356
msgid "The key events to select next candidate. "
msgstr "次の候補を選択するキーイベント"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:363
msgid "Previous keys:"
msgstr "前へ移動するキー:"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:364
msgid "Select previous candidate keys"
msgstr "前の候補を選択するキーの設定"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:365
msgid "The key events to select previous candidate. "
msgstr "前の候補を選択するキーイベント"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:372
msgid "candidates list keys:"
msgstr "候補一覧キー:"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:373
msgid "Select candidates list keys"
msgstr "候補一覧を表示するキーの設定"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:374
msgid "The key events to popup candidates list. "
msgstr "候補一覧を表示するキーイベント"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:381
msgid "Page up keys:"
msgstr "前のページへ移動するキー:"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:382
msgid "Select page up candidates keys"
msgstr "前のページへ移動するキーの設定"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:383
msgid "The key events to select page up candidates. "
msgstr "前のページへ移動するキーイベント"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:390
msgid "Page down keys:"
msgstr "次のページへ移動するキー:"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:391
msgid "Select page down candidates keys"
msgstr "次のページへ移動するキーの設定"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:392
msgid "The key events to select page down candidates. "
msgstr "次のページへ移動するキーイベント"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:412
msgid "auto conversion mode keys:"
msgstr "逐次変換モードキー:"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:413
msgid "Select auto conversion mode keys"
msgstr "逐次変換モードキーの設定"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:414
msgid "The key events to change auto conversion mode. "
msgstr "逐次変換モードを切り替えるキーイベント"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:421
msgid "Yosoku keys:"
msgstr "予測入力キー:"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:422
msgid "Select yosoku keys"
msgstr "予測入力キーの設定"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:423
msgid "The key events to select from completion list. "
msgstr "予測入力候補から選択するキーイベント"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:430
msgid "Convert to ikeiji keys:"
msgstr "異形字変換キー:"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:431
msgid "Select ikeiji keys"
msgstr "異形字変換キーの設定"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:432
msgid "The key events to convert the selected candidate to ikei-kanji. "
msgstr "選択された候補を異形字漢字へ変換するキーイベント"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:439
msgid "Convert to rensou keys:"
msgstr "連想変換キー:"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:440
msgid "Select rensou keys"
msgstr "連想変換キーの設定"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:441
msgid ""
"The key events to convert the selected candidate to the associated "
"acceptation string.  "
msgstr "選択された候補を連想変換するキーイベント"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:448
msgid "Convert to HIRAGANA keys:"
msgstr "ひらがな変換キー:"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:449
msgid "Select convert to HIRAGANA keys"
msgstr "ひらがな変換キーの設定"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:450
msgid ""
"The key events to convert the selected candidate or the preedit string to "
"HIRAGANA. "
msgstr "選択された候補、あるいは変換前文字列をひらがなへ変換するキーイベント"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:457
msgid "Convert to KATAKANA keys:"
msgstr "カタカナ変換キー:"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:458
msgid "Select convert to KATAGANA keys"
msgstr "カタカナ変換キーの設定"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:459
msgid ""
"The key events to convert the selected candidate or the preedit string to "
"KATAKANA. "
msgstr "選択された候補、あるいは変換前文字列をカタカナへ変換するキーイベント"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:476
msgid "Common keys"
msgstr "一般キー"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:477
msgid "Preedit keys"
msgstr "編集キー"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:478
msgid "Segment keys"
msgstr "文節キー"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:479
msgid "Candidates keys"
msgstr "候補キー"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:480
msgid "Other function keys"
msgstr "その他機能キー"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:530
msgid "_Server: "
msgstr "サーバ(_S):"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:547
msgid "input the server name to connect."
msgstr "接続するサーバ名を指定します。"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:551
msgid "_wnnenvrc: "
msgstr "wnnenvrc(_W):"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:566 src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:713
#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:793
msgid "..."
msgstr "..."

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:573
msgid "input the path of wnnenvrc."
msgstr "wnnenvrcファイルを指定します"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:576
msgid "Server_type: "
msgstr "サーバタイプ(_T):"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:596
msgid "select the server type from Wnn4 / Wnn6 / Wnn7."
msgstr "サーバの種類を Wnn4 / Wnn6 / Wnn7 から選択します。"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:599
msgid "Default_PreEditor: "
msgstr "標準の読み入力方式(_P):"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:618
msgid "select the default preeditor."
msgstr "標準のよみ入力方式を選びます。"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:622
msgid "_Auto candidates popup: "
msgstr "自動候補ポップアップ(_A):"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:639
msgid ""
"set the count of conversion until displaying the list of lookup result "
"automatically."
msgstr "何回変換動作をすれば自動的に候補一覧を表示するかを指定します。"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:642
msgid "_NumKey selection: "
msgstr "数字キーによる選択(_N):"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:657
msgid "If you use the candidate selection by numkey, check this."
msgstr "候補から数字キーを使って選択できるようにするにはここをチェックします。"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:660
msgid "Auto _conversion: "
msgstr "逐次変換(_C):"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:675
msgid "If you set default to the auto conversion mode use, check this."
msgstr "逐次変換をデフォルトで有効にするにはここをチェックします。"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:679
msgid "_YOSOKU-input: "
msgstr "予測入力(_Y):"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:694
msgid "if you use YOSOKU-input , check this."
msgstr "予測入力を利用する場合はここをチェックします"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:698
msgid "_Roma-Kana table: "
msgstr "ローマ字変換テーブル(_R):"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:719
msgid "input the path of Roma-Kana convert table file."
msgstr "ローマ字かな変換テーブルファイルを指定します"

#: src/scim_wnn_imengine_setup.cpp:833
msgid "Options"
msgstr "オプション"

#: src/romkan.cpp:507
msgid "Roma-Kana"
msgstr "[あ]"

#: src/romkan.cpp:511
msgid "Roma-Katakana"
msgstr "[ア]"

#: src/romkan.cpp:515
msgid "Half Roma-Kana"
msgstr "[アr]"

#: src/romkan.cpp:519
msgid "Ascii"
msgstr "[aa]"

#: src/romkan.cpp:523
msgid "Wide Ascii"
msgstr "[a]"

#: src/romkan.cpp:587
msgid "Roma"
msgstr "ローマ字"

#: src/kanainput.cpp:128
msgid "KANA"
msgstr "[あ]"

#: src/kanainput.cpp:136
msgid "Kana"
msgstr "かな入力"